Найдено 50+ «P»

PEARL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Don't cast pearls before swine - Не в коня корм (H), Не мечи бисер перед свиньями (H)• He who would search for pearls must dive below - Без труда не вытащишь и

PEBBLE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• There are more pebbles on the beach - Мир не без добрых людей (M), Не только людей что Фома да Фаддей (H), Свет не клином сошелся (C)• There are plenty of pebb

PEOPLE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Behind the mountains there are people to be found - И за рекой люди живут (И)• People create their own proble

PERFECT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• None of us are perfect - Все мы люди, все мы человеки (B), И на солнце есть пятна (И), Нет людей без недостат

PERFORMANCE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Acre of performance is worth the whole world of promise (An) - Не сули журавля в небе, дай синицу в руки (H), Не сули собаке пирога, а кинь краюху (H), Посулен

PERSON

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every person should row his own boat - Всяк за себя (B), Живи всяк своим умом да своим горбом (Ж), Не суй свой нос в чужой вопрос (H)• /Here's/ just the person

PHYSICIAN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Many physicians have killed the king - У семи нянек дитя без глазу (У)• Physician, heal thyself - Других не суди, на себя погляди (D)• Physicians kill more tha

PICK

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Pick yourself up and dust yourself off - Москва слезам не верит (M)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PICKLE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Many a pickle makes a mickle - Зернышко к зернышку - будет мешок (3), Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K), Полено к полену - костер (П), Пушинка к пу

PIG

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• He who scrubs every pig he sees will not long be clean himself - Грязью играть - руки марать (Г)• If a pig ha

PIGEON

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• It's not my pigeon - Не мой воз, не мне его и везти (H)• Little pigeons can carry great messages - Мал, да удал (M)Русско-английский словарь пословиц и поговор

PILLOW

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Best advice is found on the pillow (The) - Утро вечера мудренее (У)• Consult with your pillow - Утро вечера мудренее (У)• Take counsel of your pillow - Утро ве

PILOT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every plane has its pilot - Артель атаманом крепка (A), Один воин тысячу водит (O)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PIN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Pin a day is a groat a year (A) - Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K)• There's not a pin to choose between them - Два сапога - пара (Д)Русско-английс

PINCH

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• When the pinch comes you remember the old shoe - Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PIPE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Put it in (into) your pipe and smoke it! - Заруби себе это на носу (3)• Put that (this) in your pipe and smoke it! - Заруби себе это на носу (3)Русско-английск

PIPER

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• He who calls the tune must pay the piper - Любишь кататься, люби и саночки возить (Л)• He who pays the piper calls (may call) the tune - Кто платит музыканту,

PIPKIN

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Cracked pipkins are discovered by their sound - Осла знать по ушам, медведя - по когтям, а дурака - по речам (O)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.

PIT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• He that diggeth a pit for another should look that he fall not into it himself - Кто другому яму копает, тот сам в нее попадает (K)• If you dig a pit for someo

PITCH

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• He who touches pitch will get black - Грязью играть - руки марать (Г)• If you throw enough pitch, some of it is sure to stick - Клевета что уголь: не обожжет,

PITCHER

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Little pitchers have big (great, long) ears - Что говорит большой, слышит и малый (4)• Pitcher goes often to

PLANT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Plant often removed cannot thrive (A) - Кому на месте не сидится, тот добра не наживет (K)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PLAY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• He who plays with a cat must expect to be scratched - Не шути с огнем - обожжешься (H)• If you play with matc

PLEASURE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• No pleasure without repentance - Сладко в рот, да горько в глот (C)• Pleasure has a sting in its tail - Сладк

PLOW

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Plow deep while sluggards sleep /, and you shall have corn to sell and to keep/ - Кто рано встает, тому Бог дает (K)Русско-английский словарь пословиц и погово

PLUCK

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Pluck not where you never planted - На чужой каравай рот не разевай (H)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PLUM

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Black plum is as sweet as a white (A) - На вкус, на цвет товарища нет (H)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

POISON

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• One drop of poison can affect the whole - Ложка дегтя испортит бочку меда (Л)• One drop of poison infects the whole tun of wine - Ложка дегтя испортит бочку ме

POLITENESS

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• One never loses anything by politeness - От вежливых слов язык не отсохнет (O), Поклониться - голова не отвалится (П)• Politeness costs nothing and (but) gains

POOL

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Standing pools gather filth - На одном месте и камень мохом обрастает (H), Стоячее болото гниет (C)• Standing pool soon stagnates (A) - Стоячее болото гниет (C

PRACTICE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Ounce of practice is worth a pound of preaching (An) - Опыт полезнее тысячи советов (O)• Practice is the best master - Навык мастера ставит (H)• Practice makes

PRAISE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Admonish your friends in private, praise them in public - В глаза не льсти, а за глаза не брани (B)• Before t

PRAY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Pray to God, but keep hammering - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Pray to God, but keep the hammer going - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Pray to

PRESENT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• There is no future like the present - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (H)• There is no time like the present - Не откладывай на завтра то

PRESUME

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• All are presumed good till found at fault - Не пойман - не вор (H)• All are presumed good till (until) they are found in a fault - Не просит ремесло хлеба, а с

PREVENTION

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Ounce of prevention is worth a pound of cure (An) - Опасайся бед, пока их нет (O)• Prevention is better than cure - Искру туши до пожара, беду отводи до удара

PRICE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every man has his price - Каждый человек свою цену имеет (K)• There is no good that does not cost a price - За ничто ничего не купишь (3)• What's that got to d

PRIDE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});• Pride and poverty are ill met, yet often seen together - Нищета не отнимает ни чести, ни ума (H)• Pride apes

PROBLEM

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• People create their own problems - Не было у бабы хлопот, купила баба порося (H), Охота пуще неволи (O)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.

PROCRASTINATION

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Procrastination brings loss - Ждать да гадать - только время терять (Ж), Промедление смерти подобно (П)• Procrastination is the thief of time - Ждать да гадать

PROMISE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• All promises are either broken or kept - Что обещание, что зарок - ненадежны (4)• Bad promise is better broken than kept (A) - Не держи посулом, одолжи отказом

PROMISER

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• No greater promisers than those who have nothing to give - Кто много сулит, тот мало делает (K)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PROPHESY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• It is easy to prophesy after the event - Задним умом всяк крепок (3)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PROPHET

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• No prophet is accepted in his own country - Нет пророка в своем отечестве (H)• Prophet is not without hono(u)r, save in his own country /and his own house/ (A)

PROSPECT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Prospect is often better than possession - Торговали - веселились, подсчитали - прослезились (T)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013

PRY

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• He that pries into every cloud may be stricken by a thunderbolt (with a thunder) - Любопытной Варваре нос оторвали (Л)• He that pries into the clouds may be st

PUDDING

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Better some of the pudding than none of the pie - Лучше хоть что-нибудь, чем ничего (Л)• Make your pudding according to your plums - По одежке протягивай ножки

PUDDLE

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• /There is/ no mud without a puddle - Нет дыма без огня (H)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PUNCH

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• You don't pull any punches - Не в бровь, а в глаз (H)Русско-английский словарь пословиц и поговорок.Академик.ру.2013.

PUNISHMENT

Русско-английский словарь пословиц и поговорок

• Every sin brings its punishment with it - От расплаты не уйдешь (0)• Every sin carries its own punishment - От расплаты не уйдешь (O)• Punishment comes slowly,

PALATSCHINKEN

Австрия. Лингвострановедческий словарь

plпалачинкиблинчики, подаются со сладкой начинкой свёрнутыми в трубочки, часто под сладким соусом. Блюдо заимствовано из венгерской кухниАвстрия. Лингвострановед

PHILLY

Словарь топонимов США

PhiladelphiaАмерика через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

PITTSBURGHER

Словарь топонимов США

житель провинциального городка, обычно Среднего Запада, от Main Street — традиционное название главной улицы таких городков;Америка через американизмы. — М.: «Вы

PITTSFIELD

Словарь топонимов США

Питсфилд, курортный город в Бёркширских горах.In Pittsfield, the Berkshire Athenaeum has memorabilia of Herman Melville, who lived there while writing "Moby Dick

PITTSYLVANIA COUNTRY

Словарь топонимов США

«Питтсильвания» (лесные районы вокруг Питтсбурга);Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

PORKOPOLIS

Словарь топонимов США

«город свинины» (устаревшее прозвище городов Чикаго и Цинциннати). Motor City — «автомобильный город» (Детройт).Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».

PORTLANDER

Словарь топонимов США

житель провинциального городка, обычно Среднего Запада, от Main Street — традиционное название главной улицы таких городков;Америка через американизмы. — М.: «Вы

PRINCETON UNIVERSITY

Словарь топонимов США

Принстонский университет в городе Принстон, штат Нью-Джерси, основан в 1746 г. пресвитерианцами в качестве колледжа Нью-Джерси (the College of New Jersey).Америк

PRINCETOWN

Словарь топонимов США

Принстаун, курортный город в штате Массачусетс. О популярности курорта и частой употребительности топонима в речи свидетельствует наличие его усеченной формы Pto

PULASKI

Словарь топонимов США

Название населенных пунктов в Индиане, Мичигане и Нью-Йорке. Везде отмечается долгое [i:]; а может читаться как [а:] или [зе], в зависимости от культурного уровн

PURITANS

Словарь топонимов США

прозвище жителей штата МассачусетсАмерика через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

A. PORR AG

Австрия. Лингвострановедческий словарь

f; = Allgemeine Baugesellschaft - A. Porr Aktiengesellschaft Австрия. Лингвострановедческий словарь.Муравлева Н.В., Муравлева Е.Н..2003.

A. PÖTTINGER MASCHINENFABRIK GMBH

Австрия. Лингвострановедческий словарь

fА. Пёттингер Машиненфабрикмашиностроительная фирма, крупнейший австрийский производитель и экспортёр сельскохозяйственной техники. Специализируется на почвообра

AKADEMIE, PÄDAGOGISCHE

Австрия. Лингвострановедческий словарь

педагогическое училищесреднее специальное учебное заведение, готовит учителей для школ, дающих всеобщее обязательное образование. Срок обучения 3 года см. тж. Pf

ALEXANDER PETER

Австрия. Лингвострановедческий словарь

Александр Петер (род. в 1926)актёр театра, кабаре и кино, певец, ведущий телешоу. Играл в Театре в Йозефштадте, в кабаре Симплициссимус. Снялся во многих фильмах

ALLGEMEINE BAUGESELLSCHAFT A. PORR AKTIENGESELLSCHAFT

Австрия. Лингвострановедческий словарь

fАльгемайне Баугезельшафт - А. Порр Акциенгезельшафткрупнейший строительный концерн. Среди дочерних предприятий - фирмы "Порр Технобау унд Умвельт АГ", "Порр Про

ALMA MATER PARIDIANA

Австрия. Лингвострановедческий словарь

f; = Universität Salzburg [название в честь основателя университета графа Париса Лодрона (Lodron Paris, 1586-1653)]Австрия. Лингвострановедческий словарь.Муравл

ALTE PFARRKIRCHE SANKT INGENUIN UND ALBUIN

Австрия. Лингвострановедческий словарь

Старая приходская церковь св. Ингенуина и Альбуинацерковь в Инсбруке. Построена в XV в., в XVIII в. перестроена в стиле барокко, лепка XVIII в. в стиле рококо см

ALTER PLATZ

Австрия. Лингвострановедческий словарь

площадь Альтер Плацисторический центр Клагенфурта с бюргерскими домами и старинной ратушей с порталом в стиле ренессанс. Здесь находится один из самых старых дом

AMTLICHE PFLEGEGEBÜHREN

Австрия. Лингвострановедческий словарь

plофициальный прейскурант по уходу за больнымрасценки за пребывание пациента в больнице в течение одного дня; устанавливаются администрацией лечебного учреждения

APA AUSTRIA PRESSE AGENTUR GENMBH

Австрия. Лингвострановедческий словарь

f; сокр. APAАПА - Аустриа Прессе Агентур ГенмбХ (АПА)информационное агентство в Вене, независимое кооперативное объединение ежедневных австрийских газет, радио

ATV PRIVATTV SERVICES AG

Австрия. Лингвострановедческий словарь

fАТВ Приват-ТВ Сервисез АГ фирма по управлению частным телеканалом "Аустриа ТВ", акционерное общество. Основной акционер - д-р Херберт Г. Клойбер (Concorde Media

AUSTRIA PRESSE AGENTUR

Австрия. Лингвострановедческий словарь

f; сокр. APA; = APA - Austria Presse Agentur GenmbH Австрия. Лингвострановедческий словарь.Муравлева Н.В., Муравлева Е.Н..2003.

BOSTON POPS

Словарь топонимов США

Бостонский оркестр популярной (легкой) музыки;Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

BOSTON PUBLIC LIBRARY

Словарь топонимов США

Бостонская публичная библиотека (одна из лучших в США). Расположенная на площади Копли (Copley Square), названной по имени крупнейшего американского художника ко

DIE PRESSE

Австрия. Лингвострановедческий словарь

"Ди Прессе"1) ежедневная межрегиональная газета либерально-консервативного толка, одно из наиболее солидных изданий. Издаётся акционерным обществом "Штириа Медие

DIETRICHSTEIN PALAIS

Австрия. Лингвострановедческий словарь

n; см. Griensteidl Австрия. Лингвострановедческий словарь.Муравлева Н.В., Муравлева Е.Н..2003.

DOM UND PFARRKIRCHE SANKT PETER UND PAUL

Австрия. Лингвострановедческий словарь

plСобор и приходская церковь св. Петра и Павлав Клагенфурте. Построены в 1582-1591. Перестроены после пожара в 1727. Редкий образец архитектуры периода реформаци

DORFMUSEUM PÖTTELSDORF

Австрия. Лингвострановедческий словарь

nМузей деревенского быта в Пёттельсдорфев Бургенланде. Деревенский дом с хозяйственными постройками, предметами крестьянского быта и сельскохозяйственным инвента

DRITTER PRÄSIDENT DES NATIONALRATS

Австрия. Лингвострановедческий словарь

третий президент Национального советазаместитель президента Национального совета, избирается из состава депутатов третьей по численности парламентской фракции см

ERWIN SCHRÖDINGER INSTITUT FÜR MATHEMATISCHE PHYSIK

Австрия. Лингвострановедческий словарь

n; сокр. ESIИнститут математической физики им. Эрвина Шрёдингерамеждународный центр встреч женщин-учёных в области математики, физики и математической физики. Ч

EUROPEAN RECOVERY PROGRAM

Австрия. Лингвострановедческий словарь

n; сокр. ERP см. тж. Marshall-Plan Австрия. Лингвострановедческий словарь.Муравлева Н.В., Муравлева Е.Н..2003.

FENDI PETER

Австрия. Лингвострановедческий словарь

Фенди Петер (1796-1842)живописец - портретист, пейзажист, жанровый художник, литограф, гравёр. Выдающийся мастер акварели периода бидермайера. Учитель рисования

FREIHEITLICHE PARTEI ÖSTERREICHS

Австрия. Лингвострановедческий словарь

сокр. FPÖАвстрийская партия свободы (АПС)одна из ведущих политических партий, основана в 1955 на базе распавшегося "Союза независимых" (Verband der Unabhängigen

GRÜNER PLAN

Австрия. Лингвострановедческий словарь

"Зелёный план"план мероприятий по развитию отраслей сельского и лесного хозяйства в рамках федерального бюджетаАвстрия. Лингвострановедческий словарь.Муравлева Н

GRÜNER PUNKT

Австрия. Лингвострановедческий словарь

зелёная точкамаркировка на упаковках изделий, свидетельствует о том, что упаковка годна для вторичной переработкиАвстрия. Лингвострановедческий словарь.Муравлева

INSTITUT FÜR INTERNATIONALE POLITIK, ÖSTERREICHISCHES

Австрия. Лингвострановедческий словарь

сокр. ÖIIPАвстрийский институт международной политикинезависимое научно-исследовательское учреждение. Задача: анализ австрийской и международной политики. Основ

INSTITUT, PÄDAGOGISCHES

Австрия. Лингвострановедческий словарь

педагогический факультетфакультет повышения квалификации учителей народных школ и подготовки учителей основных школ см. тж. Institut, Volksschule, Hauptschule Ав

ROCK CREEK PARK

Словарь топонимов США

парк Рок-Крик (крупнейший парк в Вашингтоне), специально для детей в нем оборудованы выставочный зал, лекционный зал и планетарий.Америка через американизмы. — М

S. P. (SOUTHERN PACIFIC) RAILWAY STATION

Словарь топонимов США

Саутерн-Пасифик, вокзал Южной Тихоокеанской ж. д. (в Сан-Франциско), принимает поезда, прибывающие с юга Калифорнии. Поезда с востока и с севера не доходят до Са

ST. PATRICK'S CATHEDRAL

Словарь топонимов США

собор Св. Патрика (в Нью-Йорке). Крупнейший католический собор Нью-Йорка, выполнен в неоготическом стиле, находится на Пятой авеню и 50-стрит.Америка через амери

THE CHICAGO POLICE DEPARTMENT

Словарь топонимов США

Чикагское полицейское управление. Город, получивший недобрую славу как центр преступности, охотно демонстрирует туристам свое полицейское управление, где можно н

THE LAND OF PLENTY

Словарь топонимов США

«страна изобилия». Устаревшее название штата Южная Дакота явно рекламного характера. Возникло в начале 1900-х г., когда на каждую семью приходилось свыше 400 акр

THE LAND OF THE ROLLING PRAIRIE

Словарь топонимов США

«страна холмистых прерий». Это прозвище штата Айова объясняется тем, что большую часть штата составляют слегка всхолмленные прерии. Стилистически несколько торже

THE LAND OF WILLIAM PENN

Словарь топонимов США

«страна Уильяма Пенна», главы общины квакеров, основавших штат Пенсильвания. Жителей штата иногда называют Pennamites — «последователи Пенна».Америка через амери

THE MOTHER OF PRESIDENTS

Словарь топонимов США

«родина государственных мужей», «родина президентов». Эти устаревшие ныне названия штата Виргиния основаны на том факте, что после Войны за независимость три пер

THE PENTAGON

Словарь топонимов США

Пентагон (здание военного ведомства США). Здание находится в Арлингтоне, штат Виргиния, на окраине Вашингтона, в нем размещается министерство обороны США Названо

THE PLAYGROUND OF THE MIDDLE WEST

Словарь топонимов США

«зона отдыха Среднего Запада». 1) Рекламное название штата Индиана. Здесь находятся минеральные источники Вест-Баден и Френч-Лик, одна из крупнейших в США пещер

THE PURITAN STATE

Словарь топонимов США

«пуританский штат». Штат Массачусетс находится на месте колоний, основанных в 1620 г. пуританами, выходцами из Англии. Жителей штата по традиции называют Puritan

THE SPORTSMAN'S PARADISE

Словарь топонимов США

«рай для спортсменов». Рекламное название штата Луизиана, вынесенное на номерные знаки машин.Америка через американизмы. — М.: «Высшая школа».Г.Д. Томахин.1982.

Время запроса ( 0.143372616 сек)
T: 0.147679454 M: 1 D: 0