ЩЕГОЛЯЛ СМОЛОДУ, А ПОД СТАРОСТЬ УМИРАЕТ С ГОЛОДУ

If you do not work, but only squander your money when young, you will suffer when old
Var.: Гулять с молоду - помирать под старость с голоду
Cf: The excesses of our youth are draughts upon our old age (Am.). Idleness in youth makes way for a painful and miserable old age (Am.). An idle youth, a needy age (Br.). If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old (Am., Br.). Lie on roses when young, lie on thorns when old (Am.). Reckless youth makes rueful age (Am., Br.). A young man idle, an old man needy (Am.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок 

ЩЕГОЛЯТЬ →← ШУТКА В ДОБРО НЕ ВВЕДЕТ

T: 0.099551434 M: 3 D: 3