ЧТО О ТОМ ТУЖИТЬ, ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ВОРОТИТЬ

See Слезами горю не поможешь а (С), Что было, то прошло и быльем поросло а (Ч)
Var.: Что про то говорить, чего не можно воротить
Cf: Don’t cry over spilled milk (Am.). For a lost thing care not (Br.). t is no good crying over spilt milk (Br.). Let the dead bury the dead (Am., Br.). Never grieve for what you cannot help (Br.). No weeping for shed milk (Am., Br.). Past cure, past care (Br.). Things without remedy should be without regard (Am.)

Русско-английский словарь пословиц и поговорок 

ЧТО ОБЕЩАНИЕ, ЧТО ЗАРОК НЕНАДЕЖНЫ →← ЧТО НИ ГОРОД, ТО НОРОВ, ЧТО НИ ДЕРЕВНЯ, ТО ОБЫЧАЙ

T: 0.097796496 M: 3 D: 3