DEATH

• After death, the doctor - После ужина горчица (П)
• Better a glorious death than a shameful life - Лучше смерть славная, чем жизнь позорная (Л)
• Better death than dishono(u)r - Лучше лишиться жизни, чем доброго имени (Л), Лучше смерть славная, чем жизнь позорная (Л)
• Death and the grave make no distinction of persons - Смерть не разбирает чина (C)
• Death combs us all with the same comb - Смерть не разбирает чина (С), У смерти все равны (У)
• Death comes to us all - Все там будем (B), От смерти не уйдешь (O)
• Death defies the doctor - От смерти зелья нет (O)
• Death devours lambs as well as sheep - Смерть не разбирает чина (C)
• Death does not blow a trumpet - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• Death has no calendar - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• Death is a black camel which kneels at every man's gate - От смерти не уйдешь (O)
• Death is a great leveler - Жил - полковник, помер - покойник (Ж), И пономарь, и владыка в земле равны (H), У смерти все равны (У)
• Death is but death, and all in time shall die - От смерти не уйдешь (0)
• Death is deaf and will hear no denial - От смерти не уйдешь (O)
• Death is no respecter of persons - Смерть не разбирает чина (C)
• Death is the grand leveler - Жил - полковник, помер - покойник (Ж), И пономарь, и владыка в земле равны (H), У смерти все равны (У)
• Death keeps no calendar - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• Death observes no ceremony - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• Death pays all debts - После смерти взятки гладки (П), Смерть платит все долги (C)
• Death quits all scores - После смерти взятки гладки (П), Смерть платит все долги (C)
• Death squares all accounts - После смерти взятки гладки (П), Смерть платит все долги (C)
• Death takes all - От смерти не уйдешь (O)
• Death takes no denial - На смерть поруки нет (H), От смерти не уйдешь (O)
• Death waits for no one - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• Death when it comes will have no denial - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• Good life makes a good death (A) - Как жил, так и умер (K)
• It may be fun for you, but it is death to the frog - Кошке игрушки, а мышке слезки (K), Тебе смешно, а мне к сердцу дошло (T)
• Men fear death as children do going in the dark - Живой смерти не ищет (Ж)
• Near the death he stands that stands near the crown - Близ царя - близ смерти (Б)
• Nothing is so sure as death - От смерти не уйдешь (O)
• Such a life, such a death - Как жил, так и умер (K)
• There is a remedy for all dolours (things) but death - Кроме смерти от всего вылечишься (K), От смерти зелья нет (O)
• There is nothing so certain as death and nothing so uncertain as the hour of death - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• There is no way of knowing when death will come; it just does - Смерть не спросит, придет да скосит (C)
• This may be play to you, 'tis death to us - Кошке игрушки, а мышке слезки (K), Одному потеха, а другому не до смеха (O)
• When death knocks at your door, you must answer it - От смерти не уйдешь (O)

Смотреть больше слов в «Русско-английском словаре пословиц и поговорок»

DEBT →← DEAL

Смотреть что такое DEATH в других словарях:

DEATH

[deθ]смертьнечто смертоносноегибель, конецвымираниедо смерти, смертельно, в высшей степени, совершенно, сильно

DEATH

death: translation nounADJECTIVE ▪ early, premature, untimely ▪ The president's untimely death has thrown the country into chaos. ▪ sudden, unexpect... смотреть

DEATH

[deθ] n1. 1) смертьnatural [violent] death - естественная [насильственная] смертьaccidental death - случайная смертьlingering death - медленная агонияd... смотреть

DEATH

{deθ} n 1. 1) смерть natural {violent} ~ - естественная {насильственная} смерть accidental ~ - случайная смерть lingering ~ - медленная агония ~ b... смотреть

DEATH

death [deθ] n 1. 1) смерть natural [violent] ~ - естественная [насильственная] смерть accidental ~ - случайная смерть lingering ~ - медленная агония... смотреть

DEATH

nсмерть, гибельto be on the death row — быть в списке ожидающих приведения в исполнение смертного приговораto burn oneself to death — совершать акт сам... смотреть

DEATH

death [deθ] n 1) смерть; natural (violent) death есте́ственная (наси́льственная) смерть; civil death гражда́нская смерть; пораже́ние в права́х гражда́... смотреть

DEATH

сущ.1)а) общ. смерть, гибельbrain death — гибель [смерть\] мозгаto be sentenced to death — быть приговоренным к смертиin the article of death — в момен... смотреть

DEATH

• ___ and the Fool (Hugo Hofmannsthal play) • ___ Be Not Proud • ___ Becomes Her • ___ Becomes Her (Hawn/Streep comedy) • ___ by chocolate (calorie-he... смотреть

DEATH

Death: translation   May be simply defined as the termination of life. It is represented under a variety of aspects in Scripture:   1) "The dust shall ... смотреть

DEATH

сущ. 1) а) смерть at one's death — с чьей-л. смертью At her death the estate was broken up. — После ее смерти поместье было разрушено. to ascertain the cause of death — установить причину смерти to the death — до конца; до последней капли крови, до последнего (из)дыхания war to the death — война на истребление; война до последней капли крови fight to the death — битва на истребление to cause death — принести смерть to do to death — казнить, убивать to face one's death, meet one's death — найти свою смерть to mourn smb.'s death — оплакивать чью-л. смерть to put death — казнить, убивать to be in the jaws of death — быть в когтях смерти, в крайней опасности to die a natural death — умереть своей смертью to meet a violent death — умереть насильственной смертью, погибнуть intrauterine death — смерть плода в утробе матери at death's door — при смерти; одной ногой в могиле; на краю гибели б) нечто смертоносное (несущее смерть, вызывающее смерть) drinking was the death of him — пьянство было для него смертью 2) а) гибель, конец б) вымирание (рода, вида) Syn: extinction 3) (входит в состав фразеологических сочетаний как усилительный компонент) до смерти, смертельно, в высшей степени, совершенно, сильно tired to death — смертельно усталый to work smb. to death — не давать кому-л. передышки, загнать кого-л. до полусмерти This will be the death of me. — Это сведет меня в могилу.; Это меня ужасно огорчит. •• death to tyrants! — смерть тиранам! in death as in life — умереть так же, как жить till death do us part — до самой смерти; до тех пор, пока смерть не разлучит нас - be in at the death - like grim death - worse than death... смотреть

DEATH

death: translationSynonyms and related words:Azrael, Black Death, Death, Grim Reaper, Pale Death, Reaper, Z, angel of death, annihilation, apodosis, ba... смотреть

DEATH

1) смерть; кінець, загибель; вихід з ладу; розм. смертна кара 2) вбивати; страчати • death apparently occasioned by unnatural means — смерть, що наста... смотреть

DEATH

1) смерть; кінець, загибель; вихід з ладу; розм. смертна кара 2) вбивати; страчати • death apparently occasioned by unnatural means — смерть, що настала не через природні причини death the cause of which is unknown — смерть, причина якої невідома death actiondeath allowancedeath-beddeath benefitdeath by a firing squaddeath by accidentdeath by drowningdeath by gunshotdeath by lethal injectiondeath by misadventuredeath by murderdeath by suicidedeath campdeath caused by a weapondeath certificatedeath dutydeath dutiesdeath-dutiesdeath estatedeath-feuddeath for murderdeath for rapedeath from misadventuredeath from natural causesdeath grantdeath housedeath in prisondeath in the electric chairdeath noticedeath occurring in prisondeath of a paterfamiliasdeath penaltydeath penalty debatedeath penalty for murderdeath ratedeath recorddeath riskdeath roomdeath rowdeath row prisonerdeath sentencedeath squaddeath squadrondeath taxdeath through hangingdeath through violencedeath tolldeath warddeath-warrantdeath whose cause is unknowndeath wishdeath-agony... смотреть

DEATH

1) смерть 2) отмирание, омертвление, некроз; гибель (популяиии) allergic sudden death — смерть в результате анафилактического шока scheduled cell... смотреть

DEATH

1) смерть 2) смертная казнь | убивать; казнить •death from misadventure — смерть в результате несчастного случая;imagining the Queen's [King's] death —... смотреть

DEATH

death: translationSince death is the cessation of life, it cannot be experienced, nor be a harm, nor a proper object of fear. So, at least, have argued... смотреть

DEATH

1) смерть; pl число несчастных случаев со смертельным исходом2) выход из строя; поломка- death from misadventure- accidental death- actual deaths- civi... смотреть

DEATH

n 1. смерть; время прекращения жизнедеятельности организма, прежде всего мозга;death certificate - свидетельство о смерти; 2. гибель.* * *сущ. 1) смерт... смотреть

DEATH

1. авария; выход из строя; отказ 2. разрушение; поломка — death of equipment — sudden death * * *1) авария; выход из строя; отказ 2) разрушение; поло... смотреть

DEATH

death: übersetzung death Tod m, Todesfall m, Ableben n • in contemplation of death im Angesicht des Todes, in Erwartung des Todes

DEATH

смертьИз истории происхождения английского слова "death": в английском языке слово "death" появилось до 900 г. Ближайший "родственник" современному вар... смотреть

DEATH

n 1) смерть; natural (violent) ~ природна (насильна) смерть; to the ~ до останнього подиху; war to the ~ винищувальна війна; боротьба не на життя, а на смерть; to be starved to ~ померти від голоду; tired to ~ смертельно стомлений; to put to ~ страчувати, убивати; 2) відмирання, омертвіння; 3) загибель; a living ~ не життя, а каторга; 4) кінець, зникнення; втрата; ~ certificate посвідчення про смерть; ~ sentence смертний вирок.... смотреть

DEATH

гибель culture death — гибель культуры cell death — гибель клеток

DEATH

сущ.1) смерть; время прекращения жизнедеятельности организма, прежде всего мозга;- death certificate[/m]2) гибель.

DEATH

death: translation n. [A.S. death, death] Irreversible cessation of the activities and breakdown of the structure of protoplasm.

DEATH

гибель– death ratebirth and death process — <math.> процесс рождения и гибели

DEATH

death: translationSee: AT DEATH'S DOOR, BETWEEN LIFE AND DEATH, CATCH ONE'S DEATH OF or TAKE ONE'S DEATH OF, SIGN ONE'S OWN DEATH WARRANT, TO DE... смотреть

DEATH

nсмерть- natural death- sudden death- violent deathtired to death - смертельно втомлений- put to death

DEATH

transcription, транскрипция: [ deθ ] смерть ; смертность ; выбытие ; гибель ; ~ death annuities ; ~ death benefit ; ~ death of equipment ; ~ death rate ; ~ death duty ;... смотреть

DEATH

мед.сущ. смерть; отмирание; некроз; гибель смертельный * * * гибель, биологическая смерть, смерть Англо-русский медицинский словарь.2012.

DEATH

смерть ; смертность ; выбытие ; гибель ; ? death annuities ; ? death benefit ; ? death of equipment ; ? death rate ; ? death duty ;

DEATH

смерть- shamming death- thymineless death

DEATH

смерть смертельный be in at the death - быть свидетелем исполнения чего-л.

DEATH

гибель birth and death process — матем. процесс рождения и гибели

DEATH

Загибельсмерть

DEATH

загибель, смерть, гибель, вбивати, убивати, кінець

DEATH

смертельный случай

DEATH

смерть

DEATH

(n) гибель; поломка; смерть

DEATH

мертвая голова, смертный

DEATH

n. смерть, гибель, конец

DEATH

загибельсмерть

DEATH

hated

DEATH ACTION

розм. замах на вбивство

DEATH ACTION

розм. замах на вбивство

DEATH ACTION

покушение на убийство

DEATH ADDER

шипохвост австралийский

DEATH ADDER

(n) австралийский шипохвост; шипохвостая ехидна

DEATH ADDER

смертельная змея (Acanthophis)

DEATH AGONY

агония Syn: agony, death-struggle

DEATH AGONY

(n) предсмертная агония

DEATH AGONY

агония

DEATH AGONY

мед.сущ. агония Англо-русский медицинский словарь.2012.

DEATH ALLOWANCE

допомога на поховання

DEATH ALLOWANCE

допомога на поховання

DEATH AND GIFT TAX

налог с наследства и дарений

DEATH AND GIFT TAX

налог с наследства и дарений

DEATH AND PROVERBS LOVE BREVITY

Смерть и пословицы любят краткость; ср.: Краткость - сестра таланта

DEATH AND PROVERBS LOVE BREVITY.

фраз. Смерть и пословицы любят краткость.

DEATH AND TAXES ARE INEVITABLE

Смерть и налоги неизбежны. Halliburton (Халибертон).

DEATH AND TAXES ARE INEVITABLE.

<01> Смерть и налоги неизбежны. Halliburton (Халибертон).

DEATH ANGEL

поганка бледная (Amanita phalloides)* * *• бледная поганка • поганка бледная

DEATH ANNUITIES

ежегодная пенсия при утрате кормильца ;

DEATH ANNUITIES

ежегодная пенсия при утрате кормильца ;

DEATH ANNUITYS

ежегодная пенсия при утрате кормильца ;

DEATH ANNUITYS

ежегодная пенсия при утрате кормильца ;

DEATH ANXIETY

мед.фраз. страх смерти Англо-русский медицинский словарь.2012.

DEATH ASSEMBLAGE

death assemblage: translationthanatocoenosis (an assemblage of organisms or their parts brought together after their deaths, e.g. fish bones by flowing... смотреть

DEATH BED

n. предсмертный, смертное ложе, предсмертные минуты

DEATH BED

(n) последние минуты; смертное ложе

DEATH BED REPENTANCE

запоздалое раскаяние

DEATH BELL

n. похоронный звон

DEATH BELL

(n) похоронный звон

DEATH BENEFIT

Death Benefit: translationThe amount on a life insurance policy or pension that is payable to the beneficiary when the annuitant passes away. Also know... смотреть

DEATH BENEFIT

death benefit: translation death benefit death benefit ➔ benefit * * * death benefit UK US noun [C or U] ► INSURANCE money that a person's i... смотреть

DEATH BENEFIT

death benefit: übersetzung death benefit Hinterbliebenenversorgung f, Sterbegeld n

DEATH BENEFIT

страхова допомога у зв'язку із смертю застрахованого

DEATH BENEFIT

страхова допомога у зв'язку із смертю застрахованого

DEATH BENEFIT

- survivor benefit

DEATH BENEFIT

страховое пособие, выплачиваемое в связи со смертью кормильца ;

DEATH BENEFIT

пособие в связи со смертью

DEATH BENEFIT

страх. пособие по смерти [по случаю смерти\], (страховая) выплата в связи со смертью [в случае смерти, по случаю смерти\], выплата по смерти (сумма, в... смотреть

DEATH BENEFIT

Страховое пособие, выплачиваемое в связи со смертью застрахованного

DEATH BENEFIT

страховое пособие, выплачиваемое в связи со смертью кормильца ;

DEATH BENEFIT GUARANTEE

страх. гарантия выплаты по смерти* (дополнительное условие в полисе страхования жизни с плавающей суммой или полисе универсального страхования жизни, ... смотреть

DEATH BENEFIT ONLY LIFE INSURANCE

страх. страхование жизни только с пособием по смерти [с посмертными выплатами\]* (одна из форм страхования, при которых полис приобретается работодате... смотреть

T: 241